jueves, 22 de noviembre de 2012

martes, 13 de noviembre de 2012

lunes, 12 de noviembre de 2012

En noviembre Gog y Magog lanza cinco nuevos títulos


- Una ciudad blanca- James Schuyler (selección, prólogo y traducción de Laura Wittner)
- Notas para una tanza- Irene Gruss
- El espectador- Santiago Venturini
- Grieta- Natalia Litvinova
-  La enfermedad mental (poesía reunida)- Alejandro Rubio

Preventa promocional para los que compren antes de la presentación (29 de noviembre)

Promo 1
Los cinco libros por solo 200$!!!
Promo 2
Los cinco libros + Infierno de Dante Alighieri (traducción de Jorge Aulicino e ilustraciones de Carlos Alonso): $270
Promo 3
Los cinco libros + Un país mental.100 poemas chinos contemporáneos: 250$

Consultar por otras promos!

martes, 31 de julio de 2012

Nuevo capítulo de Poetas en off

Julia Sarachu agrega un nuevo capítulo a la historia de la poesía del 90 y sus ramificaciones hasta hoy, en esta oportunidad con un descargo respecto del debate que se realizó con motivo de la inauguración de los talleres de poesía Embalse. No te lo pierdas en www.lospoetasenoff.blogspot.com

lunes, 18 de junio de 2012

Imagen de Tapa: Luciana Betesh y la foto del libro de Laura Wittner


La historia de la foto de Balbuceos en una misma dirección Leí balbuceos en una misma dirección pensando en generar una imagen inspirada en los poemas de Laura, que, por cierto, tienen un clima de permanente observación y enrarecimiento frente a situaciones de la vida cotidiana. Mientras lo leía todo el tiempo tenía una idea, la de hacer una foto muy simple que de alguna manera tuviese algo de la esencia, de ese clima, así como alguno de los elementos que se desprenden del texto: como la cuestión del almacenamiento de los recuerdos, la noción del relato, los viajes, la infancia como presente y pasado y tantas otras más. Un libro elegido Como a casi todos, a mí me resulta completamente imposible elegir un libro preferido. La novela Ada de Vladimir Nabokov es uno que puedo mencionar. La particular narrativa e intensidad me resultó inmensamente inspirador y fue el generador de un grupo de obras que me animaron a experimentar con otros lenguajes además de la fotografía, un trabajo en el que sigo pensando y trabajando. Luciana Betesh nació en Buenos Aires en 1973. Se graduó como realizadora cinematográfica en la Fundación Universidad del Cine y recibió una Maestría en Arte de la New York University. Obtuvo una beca de la Comisión Fulbright y una beca de la Fundación Antorchas para participar de la residencia para artistas visuales en The Banff Centre for the Arts en Canadá. En 2009 recibió una mención del Salón Nacional de Artes Visuales y el premio Expotrastiendas. Su obra forma parte de colecciones privadas y del Museo de Arte Moderno de Buenos Aires. Ha participado en distintas muestras en Argentina y en el exterior. Vive y trabaja en Buenos Aires.

jueves, 10 de mayo de 2012


Fabio Morábito en Ñ

miércoles, 9 de mayo de 2012

Balbuceos en una misma dirección, de Laura Wittner en No retornable


Por Verónica Perez Arango. Un nuevo libro de Laura Wittner siempre nos hace preguntarnos por las cosas y por las palabras que las nombran. En este sentido, Balbuceos en una misma dirección, la última creación de la poeta y traductora, “desmonta un mecanismo fundamental”: revelar la subcorriente de las cosas, acciones, pensamientos y deseos. Las cosas se renuevan con estos poemas porque la mirada de Wittner las vuelve extrañas y las llena de nuevos filamentos. La voz que recorre los poemas de Balbuceos en una misma dirección es familiar e íntima, una voz que la mayoría de las veces parece hablada. Esa cualidad oral es justamente la que hace que, a diferencia de otras voces que sí precisan un intérprete, Wittner no establezca nunca una distancia solemne con el lector. No hay pared construida entre quien escribe-habla y quien lee-escucha; nos sentimos parte de ese discurrir; la voz nos interpela y nos llama. Ojos curiosos de niña se posan sobre el mundo: Wittner usa el procedimiento de extrañar lo más cercano y doméstico, haciendo foco en lo aparentemente intrascendente, una burbuja de detergente, por ejemplo, que abandona su condición de absoluta banalidad para convertirse en un aleph perfecto. El libro se abre con la serie de poemas que le dan título al volumen y todo parece indicar que habría en el espacio del hogar algo del orden de lo ominoso que alteraría, sin previo aviso, la vida familiar, y cambiaría sus signos más visibles por otros, escondidos. Es ahí mismo, en la primera parte del libro, donde el lector es arrancado de la comodidad (“lo que se esperaba”) para ser lanzado al desfasaje (“lo que es”) de los elementos ya conocidos. Y si bien la serie “Balbuceos en una misma dirección” instala al comienzo la sombra monstruosa que se esconde bajo los signos del espacio privado, el resto del libro la desbarata en otras dos –aunque no nuevas– metamorfosis: la de la naturaleza como el lugar del peligro y la máquina como la posibilidad de la calma. Así es. Los autos que tanto abundan en Wittner proveen confort y placer pero también brindan la paz de los espacios íntimos: “Montaron su pequeño universo/ dentro del auto frenado en la esquina”; o “esa cápsula es mágica/ mientras siga difusa”; o “Partir terreno en dos con un auto frío,/ que por fuera se enfrenta al viperino calor/ (…) y acuna a nuestros niños/ en el mullido mundo del asiento de atrás.” El viaje en auto se parece a un microcosmos en movimiento, seguro y mágico; la intemperie, la naturaleza y sus organismos son la amenaza latente que persigue a la familia: el calor es venenoso; la niebla “acecha desde la reja del balcón”; unos pájaros atacan a la madre y la hija como en la mejor película de Hitchcock. El poema “Sábanas frescas, toallas limpias y papel con membrete” reza en su brevedad la metáfora sobre la mutación y el despojo multiplicados, dos ideas que abonan por completo el libro entero. Ser siempre nuevo aunque, de la misma forma, no serlo: “lo que soy y tengo queda atrás”; “ya vuelvo o ya no vuelvo”. Una vez más, Laura Wittner se escabulle de la repetición, la calma chicha del poeta: irse (de viaje, del cuerpo, de la lengua materna, del lenguaje humano) implica componer otras formas, evitar los tópicos y no repetirse ni regresar a lo que hay más atrás.

Seguidores


contacto: info@gogymagog.com